*
Roberto`s Blog
Mi Buenos Aires Querido

Mi Buenos Aires querido,
cuando yo te vuelva a ver
no habrá más penas ni olvidos.

El farolito de la calle en que nací
fue centinela de mis promesas de amor;
bajo su quieta lucecita yo la vi
a mi pebeta luminosa como un sol.

Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver,
ciudad porteña de mi único querer,
oigo la queja de un bandoneón,
dentro del pecho pide rienda el corazón.

Mi Buenos Aires, tierra florida,
donde mi vida terminaré,
bajo tu amparo no hay desengaños,
vuelan los años, se olvida el dolor.

En caravana los recuerdos pasan
con una estela dulce emoción.
Quiero que sepas que al evocarte
se van las penas del corazón.

La ventanita de mis calles de arrabal,
donde sonríe una muchachita en flor,
quiero de nuevo yo volver a contemplar
aquellos ojos que acarician al mirar.

En la cortada más maleva una canción
dice su ruego de coraje y de pasión.
Una promesa y un suspirar
borró una lágrima de pena aquel cantar.

Coro

Mi Buenos Aires querido,
cuando yo te vuelva a ver
no habrá más penas ni olvido.


Mon Buenos Aires bien-aimé

Mon Buenos Aires bien-aimé,
quand je te reverrai
il n'y aura plus peine ni d'oubli.

La lanterne de la rue, où je suis né
était le sentinelle de mes promesses d'amour;
sous sa lumière suave, je l'ai vu
ma gamine belle comme un soleil.

Aujourd'hui la chance veut que je te revois,
ville porteña [1], mon seul amour,
J'entends la plainte d'un bandonéon,
maîtriser mon c?ur dans ma poitrine.

Mon Buenos Aires, terre fleurie,
où je finirai ma vie,
sous ta protection, il n'y a pas de déceptions,
les années s'envolent, on oublie la douleur.

Une caravane des souvenirs passe
avec une pointe de douce émotion.
Ye voudrais que tu saches quand' je te nomme
les les peines quittent mon c?ur.

La fenêtre des mes ruelles du arrabal [2],
où une jeune fille en fleurs sourit
J'ai à nouveau envie de contempler
ces yeux du regard caressant.

Dans l'impasse obscure une chanson
parle de quête, de courage et de passion.
Une promesse et un soupir
essuya une larme de tristesse de ce chant.

Choeur

Mon Buenos Aires bien-aimé,
quand je te reverrai
il n'y aura plus peine ni d'oubli.


[1] Ciudad porteña : Buenos Aires, la ville "portuaire".
Apellation des habitans de Buenos Aires "Porteño - Porteña"
[2] Arrabal : Quartier populaire.